000 | 02787nam a2200241 i 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 171122s2012 sp g glg | ||
017 | _aPO 034-2012 | ||
020 | _a9788498713695 | ||
080 | 1 | _a82-N | |
100 |
_aLópez Munáin, Iratxe _eaut _925623 |
||
245 | 0 |
_aRapuncel _c/ Iratxe López de Munáin, a partir do conto dos irmáns Grimm |
|
250 | _a1ªED/FEBREIRO/2012 | ||
260 |
_aPontevedra _b:OQO Editora _c,2012 |
||
300 |
_a[36] p. _b:il. cor _c;24cm |
||
490 | 0 | _aColección 0 | |
520 | 3 | _aUn home e unha muller vivían desconsolados porque non tiñan fillos. Por fin, unha primavera, a parella viu cumprido o seu desexo: Esperaban un bebé! Un día en que a muller se sentía moi débil, pediulle ao seu home que lle fose por uns rapuncios, o mellor remedio para as doenzas das preñadas, ao xardín veciño, onde vivía unha poderosa meiga, temida en todo o val. –Quen es ti para vir aquí a roubar? Isto vaiche custar caro! Teredes que entregarme o voso bebé en canto naza. E así sucedeu. Con enorme pena, os pais tiveron que entregar a meniña, á que chamaron Rapuncel. Cando cumpriu doce anos, a meiga pechouna nunha torre, por medo a que marchase do seu carón. E alí viviu, vendo pasar os días, ata que un príncipe se fixou nela cando lanzaba as súas longas trenzas pola ventá, e namorouse perdidamente... Desde a primeira publicación en Alemaña en 1812, dentro do volume Kinder- und Hausmärchen, o conto dos irmáns Grimm viu a luz en centos de idiomas e nas máis variadas edicións, desde a primeira versión ilustrada por Philip Grot, ata o recentemente galardoado coa medalla Caldecott Paul O. Zelinsky. Tamén serviu de inspiración a composicións musicais como Märchenbilder, de Schumann, ou a diversas adaptacións cinematográficas como o musical The Pebble and the Penguin de Don Bluth, Barbie Rapunzel de Owen Hurley ou a última produción de Disney, Enredados. Aínda que a versión que actualmente coñecemos provén de Alemaña, existe unha variante anterior recollida en Italia en 1634 por Gianbattista Basile, de título Petrosinela. Jacob e Wilhelm Grimm idearon o nome de Rapunzel para a protagonista a partir da denominación xermana da planta que desata o conflito na obra. En galego, esta hortaliza de follas azuis recibe o nome de raponcio ou rapuncio. Na maior parte das versións que coñecemos actualmente, a muller embarazada aparece como un ser caprichoso e egoísta ao que se lle antollan froitas como pexegos, mazás, cirolas segundo as distintas adaptacións. | |
521 |
_aPRI12 _aINF456 |
||
650 |
_aCLÁSICOS _xCuentos _997631 |
||
700 |
_aLópez de Munáin, Iratxe _eill _91605 |
||
856 | 4 | 0 | _uhttp://www.oqo.es/editora/gl/content/rapuncel |
997 | _e2 |